Updated in October, 2021 this list is all of the classic Chinese wuxia novels with official English translations available in the United States. I will also note, as best as I know, if the books are still in print. It is, I realize, a very short list. It does not cover translated manhua (comic books)… and to be honest there are way more comic adaptations of wuxia literature available in English than actual translations of novels! It also does not include fan translations. I understand why people translate novels without permission and even why people read them, at the end of the day I will not promote the theft of anyone’s intellectual property. It also does not cover the translations being put out by WuxiaWorld because one can easily find them by searching for “WuxiaWorld” on Amazon.
BY AUTHOR:
Cha, Louis Leung-Yung (also known as Jin Yong):
The Book and The Sword translated by Graham Earnshaw, Oxford University Press, 2004 hardback, 2018 paperback
The Deer and the Cauldron (in three volume) translated by John Minford, Oxford University Press, 1997 hardback, 2018 paperback
Fox Volant of the Snowy Mountain translated by Olivia Mok, Chinese University Press, 1993 with editions up until at least 2010
Legend of the Condor Heroes, St Martin’s is currently being translated as separate novels. So far they have released:
A Hero Born, translated by Anna Holmwood, 2019
A Bond Undone, translated by Gigi Chang, March 2020
A Snake Lies Waiting, translated by Anna Holmwood and Gigi Chang, 2020
A Heart Divided, translated by Gigi Chang and Shelly Bryant, 2021
Gu Long
The Eleventh Son, translated by Rebecca S. Tai, Storm and Stress Publishing/Homa and Rekey Books 2005
Huanzhulouzhu
Blades from the Willows, translated by Robert Chard, Wellsweep Press, 1991 (note: I believe this was a UK release)